though the movie might be cancelled, yuri on ice will live forever in our hearts. thank you yoi fandom, it's been real ♡
If you're stressed bc you just started school and you already have a shit ton of homework I highly recommend making a messy sketch of your blorbo being cute and cozy to decompress 👍
my favorite hc about seunggil is that hes actually the villain from a kdrama
Hi! I’m that person who wrote that post with the lost-in-translation innuendo from episode 6. After that, some people said they want to know about the rest of the ‘lost in translation stuff’ from the rest of the episodes……so, hey, I’m crazy, so I went and did it.
This post aims to collect and explain as many translation errors, emphasis changes and things that just can’t make it through the language barrier as possible from the Yuri on Ice official subs, through episodes 1-6.
I want to preface this by saying that I have the utmost respect for Crunchyroll translators. Theirs is a tough job : parsing everything by ear, running on tight deadlines, having no context for future episodes and needing to make sure everything sounds like a real conversation. It’s hard, and I don’t envy them their jobs.
But even the best translators could make mistakes.
Let’s get started, shall we? Episode 1’s going to be a little dry, but rest assured that there are some juicy, tasty stuff down the line in further episodes! This is also going to be very long, so please bear with me. A short count of issues :
Episode 1 - 17 issues Episode 2 - 15 issues Episode 3 - 9 issues Episode 4 - 23 issues Episode 5 - 26 issues (!!!!!)<– this one is important Episode 6 - 20 issues (This is going for maximum accuracy, so there will be some splitting hair and some throwing conversational flow to the winds when it becomes necessary.)
Episode 1
The subs translated this line into present perfect tense, but it’s actually in the past perfect tense. Correct version : Ever since I first saw his skating, it had been an unending chain of surprises.
You know, in case we don’t have enough ‘describe Victor in the past tense’ things to freak out about!
The subs missed a word here, simplified the sentence and removed the tiny personal touch of the announcer to make it more like English language sports commentary. The announcer also described Victor’s skating, not just the state of his competition. The original line is 「いや、フリーも驚異な強さで圧倒しました!」(いや means 'no’, but in cases like this it’s often used to show awe at something you half-expect anyway.) When you add the missing bits back in, the line would be like : I’ll be damned, he also crushed the FS with a miraculously strong performance!
'Seems to lay such rumors to rest’ is a rather mild way to put what the announcer is saying. He sounds quite excited in the Japanese commentary, but that’s not how English sports commentary works, so….anyway, the original line is 「そんな噂を吹き飛ばすかのような圧巻の滑りでした」, which would make the whole sentence ’Some speculated that he might retire this season, but that was a masterful performance to blow any such rumors out of the water!’
The actual meaning doesn’t change much, but the emphasis has been shifted quite a ways.
Keep reading
me and the very lovely @llyn-on-ice are collaborating on a story about yuuri being sick in bed and his beautiful skater family trying(and failing) to help him feel better
this is officially PART 1 tune in for more!!
I will never tire of these two dancing
Guess who these two are 👀🫢✨
I’m drawing the new poster/fanart for Stamps & Sleepless Nights. 🌙
⚡️A little on my creative process: in trad art I feel more in my element. In this case it’s going to be a complex illustration so I decided to refine on color. I used a blue Prismacolor (ran out of nano-dia erasable leads for my mechanical pencil) and starting doing really fast shapes for the body structures. I wanted have the position first, then create the anatomical perspective of the characters and made some really basic details. For this first sketch, my main goal was to have defined the position and some detail on the hair that is defined by position, too. On my next rounds (some still in this sheet, other rounds on a new paper) I’ll clean up everything more and add some more details.
I’m thinking about doing a trad art version and a digital one⚡️
I wanted to take today off the computer, been going through ups and downs with writing for the past weeks. When I think my inspiration it’s better, it’s not…and it doesn’t help reading certain stuff. So thought it would be better drawing traditionally and listen to music ✌️✨✨✨
Found this beautiful thing by @kiaronna called The Power Of Love, go check it out if you love long hair and miscommunication (really, it was almost physically hurt to read, but i loved it anyway)
More art for Of Bright Stars and Burning Hearts by @kazliin
What I can do, I can’t stop reading it lol. Chapter four killed me and by this scene I was nearly crying a river, poor Victor T w T). 98% of the painting with tones of yellow/orange/red, the only exception begin Victor’s Eye, I was trying to keep the soft+angst feeling from the scene.
Happy anniversary Yuri on ice! Here are a few of my favourite pages from the Yuri on Ice Select book MAPPA brought out and I treated myself to because I am weak and I love them 😂
Hi, I'm mae! I made this after re-watching the anime and crying over the movie and falling in love with reiya's rivals fic
214 posts