This man wants your knowledge.
Relistening to tma and Paranoid Jon is my favourite Jon. He’s spitting ‘SUpPLEMental’ into that mic, almost everything he’s saying is on the wrong track, and he’s presumably doing the dishes at some point, probably with the same level of twitchy intensity. Maybe I should draw that too?, idk
character sheet commission for @chance-of-reaper of Ditto the half-elf sorcerer, I love their coat of useful items! ✨commission info in source link below✨
The Reluctant Victor, inspired by The Reluctant Bride by Auguste Toulmouche - I just thought that this painting was SO perfect for Katniss and I had to draw it!
cop pulls me over little does he know my drivers license is written in elf hieroglyphics & blinds anyone who reads it
oh wyatt callow, the boy who weighed everyones odds in the arena and still threw himself in front of a blade for lou lou, knowing hers too.
Hi April!
I have some of questions about the public-facing transcripts of Magnus Protocol.
They have a very “shooting script” vibe. Are these the same as what’s given to the cast, a very close derivative, or something else?
If they aren’t what’s given to the cast, when in the process do they get made?
A weird copyediting question: What drove the change from the monospaced font (I think Courier New) to the bolder sans serif font? And is there a reason the headers and footers are the old style?
An esoteric “my masters is in rhetoric” question: The scripts contain quite a bit of content that isn’t in the audio. In the other hand, I hear that The Magnus Protocol is a podcast. Are you able to talk about your personal opinion on their relationship to the text? I’m not asking for an answer on authorial intent or the “on high” answer, but I’m curious how various people involved in making Protocol think of them. (As an example, I’ve been thinking of them, to go back to the as “apocrypha”; I think of them as true, but also not as part of the text, if that makes sense. More like annotations or marginalia.)
Anyway, welcome to the public Tumblr stuff! It’s cool to have you here.
Oooooh very happy to answer this, mostly because I think it’s a neat example of how we work as a team.
The short answer is yes the transcripts are derivative of the shooting scripts but they aren’t the same.
Alex and Cathy are both very sensitive audiophiles who have worked together to make those layers and layers of interesting audio bits some people catch but others don’t (the lie glitches are an example as well as the whispers in episode 10) Conversely, I have mild progressive hearing loss and handle the transcription.
As I am also the producer, I know all of the plot points, beats, and important bits that need to be communicated for the story to work. I use the shooting script as a guide and listen to the final release audio along with the shooting script and make edits as I go. Sometimes different takes are used, sometimes audio cues change etc. I also try to obfuscate information that’s not yet revealed in the timeline.
I will admit I don’t catch everything, and definitely make mistakes, but ideally the transcripts are designed in such a way as to make sure people who may not be as keyed in to the highly detailed audio execution can get a similar experience by reading the transcript. I have such respect for Cathy for the work she puts in artistically, we want to make sure people know what they’re hearing.
Our audio team are exceptional in such a way that they are constantly trying to balance creative narrative with accessibility. You can get all of the information in the audio, but we recognize that’s difficult and we are often people’s first experience in audio drama, so we balance it with the extra information in the transcripts.
The layout and design of the transcript was influenced by external guidance for the visually impaired who recommend 14 point bold Ariel as the most readable. We also release Word versions so people can use dark mode or adjust font size and style if needed. Accessibility is different for everyone, we do our best to make sure we have options available.
—
For amusing behind the scenes mistakes I know I have made:
People may have remembered the old pilot had ‘Norris’ labeled as ‘Martin’ this was because we changed Norris’s name so many times I didn’t know what to call him and accidentally forgot to change the Martin placeholder. 😬
So yea. I’m not perfect and nor are the transcripts but we try our best.
brb, running off to sea to seek my fortune! My crafts/art/miscellaneous hobbies are on my side blog, chlodobird-creations
168 posts