ENG/ESP
What?
Why do you look so puzzled?
You were forced to buy something you hadn’t planned on buying?
Kesesesese,
Did you get scammed?
It’s because you’re such a clutz.
Kesesesese. …
Ugh… I mean, you know what they say...
What happens in Vegas, stays in Vegas.
One day you’ll be able to remember this and laugh about it.
So don’t be so hard on yourself.
—-
¿Qué?
¿Por qué te ves tan descolocado?
¿Te obligaron a comprar algo que no planeabas comprar?
Kesesesese
¿Te estafaron?
Es porque eres tonto,
kesesesese. …
Ugh… Quiero decir, tú sabes lo que dicen…
Lo que pasa en las Vegas, se queda en las Vegas.
Un día vas a recordar esto y te reirás de ello.
No seas tan duro contigo.
—-
Track 01 / Track 02 / Track 03 / Track 04 / * / Track 06 / Track 07 / /Track 08 / Track 09 / Track 10 / Track 11 / Track 12 / Track 13 / Track 14 / Track 15 END
SKY-HI (Hidaka Mitsuhiro) - B=Pass 2017 February issue (part. 2)
you may use, edit, translate them etc (it would be nice if you mention me somewhere in your caption). please do not post these original scans out of tumblr (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧
If Daigo has one million fans, I am one of them. If Daigo has ten fans, I am one of them. If Daigo has one fan, that's me. If Daigo has no fans, then I am no longer on this earth. If the world is against Daigo then I am against the world. Until my last breath, I will support Daigo.
bro they got daigo looking so sad in gaiden. they specifically animated him to look as 🥺 as possible
—-
Oh, what a beautiful night view! Let’s take a photo for the blog. Why are you looking sadly over the night view, all alone in a place like this? Eh, what’s that? You’re homesick? You’ve become homesick! kesesesese! Well, it is what it is, eh? I’ve got a place up my sleeve to take you! Leave it to me!
—-
Oh, ¡Qué hermosa vista nocturna! Hagamos una foto para el blog. ¿Por qué miras el paisaje nocturno, solo y triste en un lugar como este? ¿Qué pasa? ¿Estás nostálgico? ¡Estás nostálgico! ¡kesesesese! Bueno, es lo que hay, ¿eh? ¡Tengo un lugar bajo la manga para llevarte! ¡Déjamelo a mí!
—-
Track 01 / Track 02 / Track 03 / Track 04 / Track 05 / Track 06 / Track 07 / Track 08 / Track 09 / Track 10 / * / Track 12 / Track 13 / Track 14 / Track 15 END
ENG/ESP
—-
You don’t have your passport?!
Oi, oi. Check one more time!
Got it?
Don’t stress.
Stay calm.
Let’s check, calmly.
In the worst case scenario… no, in any case, it’ll be okay!
Calm down, and think of when you last saw it! These things sometimes turn up in pretty unexpected places!
Oh! Found it?!
That’s a relief, bloody hell!
—-
¿¡No tienes tu pasaporte?! Oi, oi ¡Revisa una vez más! ¿Entendido? No te estreses. Manten la calma. Revisa con calma. En el peor de los casos... no, en cualquier caso ¡Estaremos bien! Tranquil@, y ¡piensa donde lo viste la última vez! ¡Estas cosas a veces aparecen en lugares inesperados! ¡Oh! ¡¿Lo encontraste?! ¡Que alivio, maldita sea!
—-
Thanks to Notrin, Dranoko and Birdie who donated to make this translation possible!
Track 01 / Track 02 / Track 03 / Track 04 / Track 05 / Track 06 / Track 07 / * / Track 9 / Track 10 / Track 11 / Track 12 / Track 13 / Track 14 / Track 15 END
up to some fandom lurking and grave robbing // my dumping grounds 🗑️ //age: old // languages: english y un poco de español
100 posts